涉外公證和雙認證的關系及區別

涉外公證和雙認證的關系及區別一直以來很多人不清楚公證和雙認證是什么樣的一種關系。我們作為一家翻譯公司,經常會被問及此方面的問題,今天,我們就用一個通俗的例子來給大家詳細介紹一下,希望大家可以清楚了解兩者之間的區別關系。你是在國內上的高中,現在想到國外去留學,而你的國內畢業證肯定是漢語的,

  涉外公證和雙認證的關系及區別


  一直以來很多人不清楚公證和雙認證是什么樣的一種關系。我們作為一家翻譯公司,經常會被問及此方面的問題,今天,我們就用一個通俗的例子來給大家詳細介紹一下,希望大家可以清楚了解兩者之間的區別關系。


  你是在國內上的高中,現在想到國外去留學,而你的國內畢業證肯定是漢語的,在入國外大學時,他們會要求你提供自己的畢業證等信息,如果你此時提供的就是我們中國的畢業證,上面寫的都是漢語,自然是不合適的,因為對方完全看不懂上面寫的是什么。所以你需要提供一份對應證書的翻譯件。僅僅是提供一份翻譯件就可以了嗎?


涉外公證

涉外公證


  雖然說你提供了一份翻譯好的畢業證書,但是誰能證明其真實性呢,他們又沒有權限去查驗。再說了你翻譯件上內容的準確性又是一個未知數。此時就需要一些權威機構來對你的證書進行一個公證,認證,雙認證。


  公證之前,你需要將自己的證書進行翻譯,翻譯成對應語言。我自己翻譯的可以嗎?當然不行,國家有相關規定,證件類翻譯,個人翻譯的是不被認可的,需要有資質的翻譯公司來完成。所以說你需要找一家專業的公證翻譯公司來幫你完成翻譯工作。


  翻譯公司翻譯完成后,你需要到當地的公證處進行公證,還要是有涉外資質的公證處才行。帶上你自己的證件,以及翻譯公司給你提供的材料即可。公證處按規定流程進一步證實譯文內容屬實,并給你頒發公證書。到這里,你以為就結束了?你的東西就可以用了?當然不是的。


  你的畢業證雖然說進行了公證,但是公證也僅是我們國家的公證,根本要求不了外國人相信。那怎么辦?在對其進行一個認證或者是雙認證即可。


  雙認證是什么?雙認證包括省外事辦公室認證和外國駐華領事館代表其外交部進行的認證,也就是需要雙方的外事機構都加以認可,這個過程因而俗稱“雙認證”。


  省外辦對你做好的公證書進行認證,其實說白了也就是對其簽字蓋章證明公證書的真實性。他們會做好相關的認證材料,你需要再拿到外國駐華使領館做認證,當然也是同樣的道理。


  完成雙認證后,你再拿著這些文件去學校,他們看到自己國家外交部門的印章簽字,也就不得不承認其真實性了。